Site 100%Seguro

  • Thumbnail 1
Invenção

Invenção

De Arnaut e Raimbaut a Dante e Cavalcanti

Colaboradores: Augusto de Campos
Avaliação:
R$ 120,00 á vista

Em até 4 de 30.00 s/juros

Quantidade:
Código: 9786586042276
Categoria: Poesia
Compartilhe:

Descrição Saiba mais informações

arte de bem traduzir toda trova No verso “love’s function is to fabricate unknownness”, E. E. Cummings resumiu toda a tradição da poesia de invenção: “a função do amor é fabricar o desconhecido”. O poeta-inventor, il miglior fabbro, segundo Dante, é o único que tem a ferramenta para fabricar o verso que confirme que o tormento do amor não é uma forma de desgraça, mas um testemunho de que o poeta ama verdadeiramente, e por isso é capaz de se “valer poder saber dizer”, e possa, com cantar leve “d’haver poder prazer prender” esse amor [Descordo, Nuno Eanes Cerzeo. Cancioneiro da Biblioteca Nacional - B 135, folhas 1 e 2]. Então, ele, o poeta, torna-se um tradutor de sentidos. Reinventa e inaugura a palavra nova. Cria e recria a Tradição. Na poesia, a Tradição é o Amor, e só o poeta pode confirmar que o Amor é o contrário de Roma. O modo de bem traduzir de uma língua a outra requer que o tradutor esteja à altura do poeta-inventor. Precisa conhecê-lo, estudá-lo, e não apenas a sua língua, nem limitar-se à semântica e à obsessão vernacular. É preciso reinventar, recriar novas medidas para o verso se preciso for, buscar uma desmesura para encontrar a música que se oculta na língua nova, seu pulsar de vogais. A obra tradutória de Augusto de Campos é uma das poucas em língua portuguesa a manter-se continuamente a fabricar o novo: a artesania que Dante grafou como Dolce Stil Nuovo, ou o “novo novo” que Pound chamou Personae, isto é, o poeta é tradutor não apenas do seu tempo, mas da Tradição, que se nos aparece como a “pessoa” de um outro, que diz por ele a sua própria voz. O poeta-inventor traduz a si mesmo, como se fosse outro. O tradutor-inventor escreve o outro, mas como se fosse ele mesmo. Assim Augusto de Campos tem feito ao longo de 70 anos, dedicando sua vida a injetar na corrente sanguínea da língua portuguesa o signo novo das mais diferentes línguas e linguagens. Um trabalho de ourografia, iluminando a beleza difícil que encandeia palavras, versos, países. Que faz brilhar o desconhecido e nos eleva a um mirante para ver a chama desse fogo distante. Parte das traduções desta edição foram publicadas no livro Traduzir e Trovar (Augusto e Haroldo de Campos. Papyrus, São Paulo, 1968). Os poemas de Arnaut Daniel reapareceram depois em Mais Provençais (Augusto de Campos. Companhia das Letras, São Paulo, 1987). Mas esse trabalho não se iniciou aí. Ao reunirmos dados e informações mínimas sobre a relação de Augusto de Campos (e da Poesia Concreta) com a obra de Ezra Pound, temos a primeira pista para adentrarmos um caminho que retorna a quase oitocentos anos, a Arnaut Daniel e aos trovadores da Provença. Arnaut Daniel, para Ezra Pound, assim como para Dante Alighieri, é o ponto mais luminoso da poesia. Sua maestria pode ser percebida em três dimensões: ver o verso, ler o verso, ouvir o verso. Embora funcionem independentemente uma da outra, juntas podem nos proporcionar o êxtase do sabor do saber. Vanderley Mendonça
Páginas288
Data de publicação03/08/2022
Formato23 x 16 x 2
Lombada2
Altura2
Largura16
Comprimento23
AcabamentoBrochura Com Orelhas
Tipopbook
Número da edição3
SubtituloDe Arnaut e Raimbaut a Dante e Cavalcanti
Classificações BISACPOE022000
Classificações THEMADCA; DB
Idiomaita
Peso0.35
Loading...

A Casmurro é mais do que uma livraria online; é um espaço de encontro entre o clássico e o contemporâneo, onde cada livro é uma porta para reflexões profundas e provocativas. Inspirados pela obra de Machado de Assis, buscamos desafiar o status quo e promover diálogos que vão além das páginas. Aqui, tudo se combina: o antigo e o novo, o sério e o sarcástico, o literário e o cultural. Seja bem-vindo à Casmurro, onde a literatura encontra a vanguarda.

Atendimento

(11) 99999-9999

contato@casmurro.com.br


Segunda à sexta: 10h00 às 17h00


Endereço

Rua Bom Retiro, 89 - Rio de Janeiro - RJ - CEP 21.940-320

Siga-nos


BORBA E-COM SOLUCOES DIGITAIS E TRATAMENTO DE DADOS LTDA - CNPJ - 51.038.886/0001-01 - © Todos os direitos reservados. 2025
Esse site é protegido por reCAPTCHA e a Política de Privacidade e Termos de Serviço do Google se aplicam.
Desenvolvido porKonekta

Utilizamos cookies para assegurar que lhe fornecemos a melhor experiência na nossa página web. Se continuar a utilizar esta página pressupomos que está feliz por a utilizar.

Meu carrinho×
Seu carrinho está vazioNavegue pelas categorias de livros e adicione os títulos desejados ao seu carrinho de compras.